At first, I thought that I would write few sentences in London every day just like in Kazan. However, in the end I am writing almost month after the European Championships
There was just too much to do during that week and after
Every morning the swimming started at 10am but we had to be at the pool about an hour earlier. Before finals an hour and half was almost not enough. There were many people with cameras and if I did not catch a good spot at the beginning, it was too late later. Sometimes we were packed like sardines 
Pôvodne som si myslel, že podobne ako z Kazane, napíšem zopár viet každý deň aj z Londýna. No a nakoniec píšem skoro mesiac po skončení ME
Bolo toho skrátka za ten týždeň a po ňom viac než dosť
Každé ráno sa začínalo plávať o 10-tej hodine, no pri bazéne bolo treba byť už asi o hodinu skôr. Na finále bola niekedy aj hodina a pol málo. Bolo nás tam s fotoaparátmi dosť a ak som si nechytil dobré miesto zavčasu, potom už bol problém. Niekedy sme boli naozaj ako sardinky 
Again, they used the system of colourful bibs, 3 colours equalling 3 allowed areas of movement. Dark green was for broadcasters, the people involved in television somehow. For example the cameraman by the pool. These people had the biggest privileges. Dark blue and light blue were colours for the real photographers. People with the dark blue bibs could (besides mentioned spots for photographing) move freely at the pool except for the side behind starting blocks. From there were starting all disciplines with the exception of 50m disciplines that ended on this side of the pool and in that case there was no ban. Light blue bibs meant the smallest ‘freedom’. We had two spots for taking photos and it was possible to move around the pool, too, but only with special yellow belt. In the morning, they gave us quite a lot of them but during the finals, we rotated with only two. We could use the belt just for one discipline then we had to return it. Without yellow belt, we had to stay within restricted areas.
Easy, right? 
And, of course besides these ‘colour’ rules we had to abide by the standard rules for instance not getting into officials way and things like that. However, I must admit that officials were very helpful and mostly we could talk to them so they did not stand in our shots 
Opäť tu fungoval systém farebných fotovést, 3 farby = 3 úrovne pohybu. Tmavozelená sa týkala broadcasterov, ľudí majúcich niečo do činenia s televíziou. Bol to napríklad kameraman pri bazéne. Najvyššie privilégiá. Tmavomodrá a svetlomodrá už boli farby naozaj pre fotografov. Tmavomodrí sa mohli okrem spomínaných fotopozícií pohybovať aj v podstate voľne okolo bazéna s výnimkou strany za štartovacími blokmi, kde sa štartovali všetky okrem 50-metrových disciplín. Tie sa na tejto strane dohmatávali a počas 50-tok tabu neplatilo. “Light blue bib” = najmenšia “sloboda”. K dispozícii 2 fotopozície a možnosť pohybovať sa aj okolo bazéna, ale iba s “yellow belt”, špeciálnym žltým pásom. Tých sa na doobedie vydávalo pomerne dosť, na finále sme si ale striedali tuším iba dva. Pás platil na jednu disciplínu a potom sa musel vrátiť. Bez pásu sa byť inde ako na vyhradených pozíciách nesmelo.
Jednoduché, že? 
No a samozrejme okrem tohto kolorytu bolo treba dodržiavať aj také tie štandardné pravidlá, ako napríklad nemotať sa rozhodcom popod nohy a podobne. Musím ale povedať, že rozhodcovia boli ústretoví a dalo sa s nimi väčšinou dohodnúť, aby sa nestavali do záberu 
The finals were starting at 6pm and the end was usually about 8.30pm. I always got back to the hotel after 9pm. And that was the time for finishing the work on morning shots and working on photos from finals. I did not enjoy much sleep that week
However, I had the satisfaction of seeing new articles from European Championships with my photos on SwimSwam.com and summersportsworld.sk as well as the reactions of members of SPF Facebook profile.
Finále začínalo o šiestej večer a končilo približne o pol deviatej, na hotel som sa dostal vždy až po deviatej. A to bol ten správny čas na dokončenie fotiek z doobedia a spracovanie foto z finále. Moc som si za ten týždeň nepospal
Zadosťučinením pre mňa bolo ale sledovať nové články z ME s mojimi fotografiami na portáloch SwimSwam.com a na summersportsworld.sk a tiež reakcie návštevníkov facebookového profilu SPF.
It always surprised me how many taxis were queued up by the roadside and all of them without drivers. Hmm, they were sitting on the other side 
Grocery shops around the hotel were a bit weird. There was no baked goods no ham nor cheese or anything like that, everything packed. In addition, every night I had ‘healthy’ chicken burger, kebab or pizza, not the best choice
Besides the trip to the centre, I afforded a visit to the souvenir shop and enjoyed some ‘extra light meal’. Yummy, 12£ gone
But Stella in can cost 1£ and draft Guinness was 4£ 
Vždy ma prekvapilo, koľko taxíkov stojí pri ceste za sebou a všetky bez šoféra. Hm, sedeli na druhej strane 
Potraviny v okolí môjho hotela boli nejaké divné. Nikde žiadne pečivo, krájaná šunka, syry a podobne, všade len všetko balené. No a každý večer “zdravý” chicken burger, kebab alebo pizza? No nič moc
Okrem výletu do centra som si doprial ale ešte raz výlet do nejakého obchoďáku za suvenírmi a “extra light meal” bolo dobré. Mňam, 12 libier cink
Plechovková Stela bola ale v obchode za libru a za 4 sa dal kúpiť čapovaný Guiness 

However, the interesting thing was that normally the bus stopped, opened up the back door and people got off. Then according to the number of the people in the bus, the driver either opened or did not open the front door for people to get on. If the bus was full, he simply left. However, that was no tragedy because other bus came in no time. On the route I was taking, the interval between two buses was at any hour of the day 4-9 minutes. It happened more than once that right after one bus came another one going the same route. Ordinarily the drivers were black and you had to pay them for the ride electronically with contactless Oyster Card or as I did with contactless credit card. Inside of the bus there was a special area for luggage, also seats reserved for pregnant women, disabled persons, and the wheelchairs as well. I counted five cameras in every bus usually placed on the ceiling. In some vehicles, the video from cameras was directly projected on the screen. Buses did not stop at every stop you had to ring the driver. The stop buttons were placed on every stanchion. Stuff as LED panels that informed passengers about the next stop were necessity in every bus.
Once I met an inspector. He had some kind of device where you put your card (in my case the Slovak credit card) and he immediately knew if everything was all right.
And it was 
Zaujímavé bolo ale napríklad aj to, že štandardne autobus zastal a otvoril zadné dvere. Ľudia vystúpili. Podľa toho, koľko ich vnútri zostalo, šofér buď otvoril alebo neotvoril predné dvere, ktorými sa nastupovalo. Ak bol plný, jednoducho odišiel preč. Nebola to ale žiadna tragédia, za chvíľu išiel ďalší. Na trase, kde som sa pohyboval ja, bol interval medzi dvomi autobusmi v akúkoľvek hodinu 4-9 minút. Viackrát sa stalo, že jeden autobus odchádzal a už prichádzal ďalší na rovnakej linke. Šoférovali ich spravidla černosi, platilo sa pri šoférovi. Samozrejme elektronicky, bezkontaktne, priložením Oyster Card alebo ako ja pomocou contactless platobnej karty. Vnútri bol vyhradený priestor na batožinu, takisto miesta na sedenie pre tehotné ženy a invalidov a tiež aj vyhradený priestor pre invalidný vozík. V každom autobuse som napočítal 5 kamier umiestnených väčšinou na strope, v niektorých autobusoch sa aj obraz z nich rovno premietal na monitor. Autobusy nestáli na každej stanici, bolo treba zazvoniť šoférovi. Tlačidlá na zazvonenie boli na každej zvislej tyči slúžiacej na pridržiavanie sa pasažierov počas jazdy. No a také veci ako LED panel, ktorý informuje o ďalšej zastávke, bol samozrejmosťou všade.
Raz som zažil aj revízora. Bezkontaktná krabička, každý priložil svoju kartu (ja tú svoju slovenskú platobnú) a revízor hneď zistil, či je všetko ok.
Bolo 

Besides every day washed clothes I had to dry also the wet ones. It turned out to be a bit of a problem 
Okrem každý deň praných vecí bolo treba sušiť aj veci zmoknuté. Hm, vcelku problém 

I should walk in the dark in I think quite dangerous neighbourhood and get the tube. I was not sure about this plan. Therefore, I ordered a taxi to the hotel in the morning and got off at Stratford station.
I quickly managed to fulfil one of my resolution I stepped on the prime meridian 
V noci peši potme po na môj vkus nie vcelku bezpečnej štvrti a potom metro? No, nebolo mi všetko jedno. K hotelu som si objednal na ráno taxík a nechal sa odviesť na Stratford station.
Splnil som si ešte narýchlo jedno predsavzatie, “pošliapať” nultý poludník 




In turn, I was explaining him that I wanted to take this plane because my journey did not end in Vienna. Eventually I sat before the desk for half an hour and then the employee informed me with a smile that everything was all right and I had the ticket. Even though the seat was in the last row before the toilets next to the aisle, the guy was a small hero for me at that time 
Ja na oplátku vysvetľujem, že týmto letom letieť chcem, lebo vo Viedni moja cesta nekončí. Nakoniec sedím pred prepážkou približne pol hodiny, keď na mňa pracovník zavolá a s úsmevom mi oznámi, že je všetko v poriadku a letenku mám. Hoci je to do poslednej rady pred toaletami a pri uličke, ale je v tom momente pre mňa malým hrdinom 

I could not decide which station is more ‘beautiful’. The main railway station or the bus station Mlynske Nivy. I guess they can easily compete. I was looking forward to having lunch at the station but after I entered the station restaurant, I minimised it to one beer and as little time as possible. In the waiting room, I was estimating how long it would take someone to ask me something like ‘What’s up, buddy?’. After about five minutes, I heard: ‘How are we, boss?’ 
The last public means of transport of my return journey was the Regiojet train, the business class. My impression improved a bit. During the ride there was just one ‘restart’ of the locomotive and with a little delay, we got to Zilina. Taxi, tube, plane, bus, taxi again, train and finally my own car – is there anything left? 
Ktorá stanica je krajšia? Železničná hlavná alebo autobusová na Nivách? No, myslím, že si nemajú čo vyčítať. Teším sa, že si dám na stanici obed. Po vkročení do staničnej reštaurácie to minimalizujem len na jedno pivo a minimum času. V čakárni odhadujem, za aký čas budem oslovený vetou typu “no ako vedúci?” Minút prešlo nakoniec asi 5 a veta “ako sa máme, šéfko?” 
Posledný verejný dopravný prostriedok spiatočnej cesty je vlak RegioJet, business trieda. Trošku sa mi dojem napráva, cestou len 1x “reštartujeme” rušeň a s malým oneskorením pristávame v Žiline. Taxík, metro, lietadlo, autobus, znova taxík, vlak a nakoniec vlastné auto – čo je ešte dnes v ponuke? 
At least I sent one early photo for the article to SwimSwam, which they are already writing…
Tak posielam aspoň jedno skoršie foto pre článok do SwimSwam, ktorý sa už píše…
Maybe the next year I will visit Budapest

Budúci rok Budapešť?

Thank you, Riso 
Ďakujem Rišo 
1 Comment
22. september 2016 at 3:53 —
Your page is so fantastic! You sure do know how to keep your audience entertained. Im so glad that I took the time to look at this blog, because let me tell you. Not a lot of people know how to balance knowledge of a subject and content. The videos are perfect!